不用谢的英文是:You're welcome
welcome音标:英 [ˈwelkəm]、美 [ˈwɛlkəm]
welcome释义:
1、vt.欢迎;乐于接受
We would welcome your views about the survey.
我们欢迎你就这项调查发表意见。
2、adj.受欢迎的;令人愉悦的;表示感谢的
He was a welcome guest.
他是一个受欢迎的客人。
3、n.欢迎,迎接
Several people came by to welcome me
有几个人过来迎接我。
welcome相关短语:
1、welcome advice 接受建议
2、welcome application 接受申请
3、welcome chance 欢迎机会
4、welcome correction 接受指正
5、welcome criticism 接受批评
扩展资料:
词语用法:
v. (动词)
1、welcome的意思是“欢迎”,可以表示欢迎某人,也可表示对某事物作出的反应,引申可表示“对某事物感到愉快或满意”“乐于接受,希望有”等。
2、welcome是及物动词,接名词、代词或动名词作宾语,也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。welcome接动名词作宾语时,该动名词可加名词或代词的所有格或宾格表示其逻辑主体。
adj. (形容词)
1、welcome用作形容词的意思是“受欢迎的,令人愉快的”,指心理活动,表示无形的欢迎,是持续的状态,在句中可用作定语或表语。
2、welcome也可作“可随便占有的,可随便做的”解,在句中只用作表语,其后多接动词不定式或介词to引起的短语。
3、welcome可用very修饰。
n. (名词)
welcome用作名词的意思是“欢迎,迎接”,指亲切或热情的招呼、接待或招待,表示欢迎的行为,可用作可数名词,也可用作不可数名词。
int. (感叹词)
welcome用作叹词的意思是“欢迎”,是迎接时的招呼语,用于正式场合,也用于车站、码头、机场及大街上悬挂的标语牌上,或用于广告语、报纸等的标题,常与表示方向的副词或介词to连用。
不用谢用英语可以有以下几种说法:
You're welcome .
Don't mention it.
No thanks.
You're always welcome.
My pleasure.
双语例句:
1.“不用谢,我的朋友。”彼得森回答道。
“You're welcome, my friend,” Peterson replied.
2.“不用谢,”我说,“但我有些事情想告诉你。
"No, thank you, " I said. "But I have to tell you something.
3.不用谢。别忘了您的包。
My pleasure. Don't forget your bag.
4.不用谢。在这些业务活动的期间,我们还将安排一些其他的外出活动,让你体验一下这座海滨城 市的魅力。
Don't mention it . We will arrange some other outings between these business activities so thatyou are able to feel the charm of this seaside city.
拓展资料:
不客气:回答别人感谢时所说的礼貌用语,相当于不用谢。也指随便,不拘束,无所顾忌。
【词目】不客气
【释义】1.回答别人感谢时所说的礼貌用语,相当于不用谢。2.随便,不拘束(相当于别客气);3.坦率,无所顾忌。4.不以礼相待,甚至采取手段。
【英文翻译】
Do not mention it.
You are very welcome.
You're very welcome.
Don't mention it.
You are welcome.
No trouble.
Please do not mention it.
Not at all.
It's my pleasure.
参考资料:
1、“不用谢”的英语表达一:Don’t mention it 别见外
mention是“提及”的意思。“提都不用提了”,类似于我们中文里常说的“区区小事,不足挂齿”。能说出这种话的,想必关系也是非常铁了。
—Jenny, thanks for your treat! 珍妮,谢谢你的款待。
—Don’t mention it. 别跟我见外。
2、“不用谢”的英语表达二:No sweat 小意思
sweat是“汗水”的意思。这种说法也是非常形象的。可以想象“帮你做这件事我一滴汗也没出”,是不是把“不用谢”表达到极致了呢?类似的说法还有No bother at all. /No trouble at all.都是表示“没有费什么力气”的意思。
—It’s very kind of you to share with me your umbrella. 你真是太好了,能让我共用你的伞。
—No sweat. 小意思。
3、“不用谢”的英语表达三:No worries 没什么
相当于Don’t worry about that.意为“不用担心啦”,澳大利亚人比较常用,表达了一种乐观风趣的生活态度。也可以用That’s alright.或者Sure thing. 美语里常说的是No problem或者Not a problem.
—Thanks for doing me this favor. 谢谢你帮我这个忙。
—No worries. 没什么。
4、“不用谢”的英语表达四:My pleasure 这是我的荣幸
这个回答的完整形式是It’s my pleasure. 这种表达非常有礼貌,而且显得说话人非常绅士。男生在回答女生的感谢时可以用上。还有一种更婉转的说法是Pleasure is all mine.值得注意的是,很多童鞋在使用时容易把My pleasure和With pleasure弄混淆。My pleasure 用来回答对方的谢意,而with pleasure 用来回答对方的请求,意思是“我很乐意”。
—Thanks for helping me with my housework yesterday!多谢你昨天帮我做家务。
—My pleasure! 不用谢!
—Could you pass the salt, please?可以请您把盐瓶子递过来吗?
—With pleasure!当然可以!
5、“不用谢”的英语表达五:Anytime 别客气,随时愿为你效劳
Anytime 这个词的本意是“任何时候,无论何时”。在回答“谢谢”的时候, anytime表示是“别客气,无论何时(都愿为您效劳)”的意思。口语里更常说的是Anytime my friend.这种说法同样适用于陌生人,非常礼貌同时又让人充满信赖感。
—I really appreciate your help. 真的非常感谢你的帮助。
—Anytime, my friend. 别客气,随时愿意为你效劳。
6、“不用谢”的英语表达六:Not at all 不用谢
Not at all 最基本的含义是“一点儿也不”。使用的时候我们要注意,它既可以回答别人的请求,表示“没关系”,也可以回答别人的感谢,表示“不客气”。
—Would you mind helping me with my suitcase? 你介意帮我拿一下行李箱吗?
—Not at all. 当然不介意。
—Thank you so much for your lovely present! 谢谢你送我这么漂亮的礼物。
—Not at all. 不客气啦。
扩展资料
1、No-one minds that she's a woman, that's no sweat at all.
没有人在意她是个女人,这完全没有关系。
2、'I'll get my purse out of the bedroom.' — 'No sweat, Mrs. Day. We can put it on your tab.'
“我去卧室拿钱包。”——“别费事了,戴夫人,我们就记在你的账单上好了。”
3、I am not an obsessive. Not at all.
我不是个强迫症患者,完全不是。
4、It's not at all certain whether I'll come tomorrow.
我明天还不定来不来呢。
参考资料:
My