您的位置首页百科问答

i am sorry 和sorry的区别

i am sorry 和sorry的区别

i am sorry 和sorry的区别

我真的认为他们有区别,用汉语解释的清楚一下,谢谢!哪位语言学家帮帮我~

没实质区别 都表示 “对不起,我错了,抱歉”

仅仅在语气上 前者略微比后者更严肃 更庄重一点

比如 你认为你的过错或者发生的事故很轻微 那么就用 sorry.

你若认为你的过错很严重或发生的事很重大 就用 I am sorry.

前者程度更深一些更有诚意

后者语气稍弱一般用于非正式的场合

i am sorry 是 我错了

sorry 是 对不起

i'm sorry是指我很抱歉。sorry是抱歉或对不起的意思。两者可互换,具体来说没有多大区别。

I am sorry ,是强调的确是我错了,从主观来说是积极地,主动地向对方道歉。(正式用语)

Sorry 只是普通用语,没有那么强烈的感情色彩。(非正式场合,非正式用语)

没区别,你想用哪个用哪个。

i am sorry 是 我很抱歉

sorry是 对不起

望采纳

sorry adj.[作表语用]觉得难过的, 懊悔的, 抱歉的, 遗憾的, 惋惜的(for, to do, that...)[作定语用]可怜的, 悲惨的; 蹩脚的, 价值不大的; 糟糕的in a sorry state 处在可怜的境地中a sorry excuse 理由不充分的借口in sorry clothes 衣衫褴褛, 穿不体面的衣服I'm sorry to hear that he ha...

直接说sorry大部分都是因为自己做错了事情,而i'm sorry 既涵盖了直接说sorry的意思还有就是当听到朋友发生一些不愉快的事情而你又追问过的情况下说的。可以说是在无心之失或者安慰别人时说的。

希望对你有帮助。