不是菱志,是凌志
是的,雷克萨斯和凌志是一样
凌志,是80年代进入市场时,香港人翻译的名字,名气非常有气魄
但2004年,丰田为了进一步深入国内市场,把气魄雄伟的凌志二字改名
改成鸟不拉屎的雷克萨斯.纯粹英文的近音翻译,毫无气魄可言,但为何成功?
因为买凌志的,大多为暴发户,你要一暴发户把LEXUS读出来是非常困难的,而直接近音翻译,就满足了他们崇洋而又无知的心态.这方面不能否定.
凌志和雷克萨斯完全一样...只是没有了气势了气魄罢了...
广东这边基本都成为凌志,甚少叫鸟不拉屎的雷克萨斯...
PS---凌志的翻译算好...另一日本兄弟ACULA,更可悲,好好的"极品"二字不用,先改为阿库拉,再改成欧歌...真想不明白这些改名字的人是怎麼混出来的...而选择改名的人,更是近亲结婚的产物...
雷克萨斯就是美国人称的凌志
大哥,雷克萨斯就是美国人称的凌志