看你是把“毫无保留”怎么用。
单独一个句子使用就翻译成:Absolutely no reservation.
放在句子里面的话一般作为状态副词短语,比如说:
她毫无保留地奉献了一切。 She gives out everything without reservation. 放在英语句子后面的。
希望你满意。
1.all-out
2.without reservation
3.自己想了一个:spare no+名词,意思是对....毫无保留
with no reservation
我常见的是这种
without reservation