您的位置首页生活百科

西溪张岱原文及翻译

西溪张岱原文及翻译

西溪张岱原文及翻译如下:

一、原文

粟山高六十二丈,周回十八里二百步。山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然。过岭为西溪,居民数百家,聚为村市。相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,欲都之。后得凤凰山,乃云:“西溪且留下。”后人遂以名。

地甚幽僻,多古梅,梅格短小,屈曲槎桠,大似黄山松。好事者至其地,买得极小者,列之盆池,以作小景。其地有秋雪庵,一片芦花,明月映之,白如积雪,大是奇景。

余谓西湖真江南锦绣之地,入其中者,目厌绮丽,耳厌笙歌,欲寻深溪盘谷,可以避世如桃源、菊水者,当以西溪为最。余友江道暗有精舍在西溪,招余同隐。余以鹿鹿风尘,未能赴之,至今犹有遗恨。

二、译文

粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步。山下面有个岭叫石人岭, (石人岭)陡峭挺拔十分稳固地嘉立着,形状和人的形状相似, (旁边)类似于发警的两座山峰也是一副耸立的样子。过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百户村民,(村民)聚集起来成为村落和集市。

相传在北宋南度的时候,宋高宗第一次到武林,因为这个地方物产丰富,想在这里建立都城。后来得凤凰山作为都城,便西溪暂且留下 (供定都选用) 。(西溪)处地十分偏僻幽静,有很多古梅,梅花树枝条短小,枝条弯曲并密集交错,很像黄山的松树。

喜欢游玩的人到这个地方,买了些和小的(梅花),栽种在花池或树盆里,来作为精致景观。这个地方有间秋雪庵,(里面)一片芦花,在明月的照映之下,白得像堆积的雪一样,真是奇妙的景观。

我说西湖确实是江南美丽的地方,深入它中间的时候,眼睛就会满足色彩绚烂的景色,耳朵就会满足笙笛奏出的乐曲,想寻找深幽的溪流和迂回曲绕的山谷,可以像桃源、菊花那样避让尘世的地方,应当把西溪当作最好的地方。

我的朋友江道暗在西溪有精巧的房子,邀请我一同归隐。我因为留恋于奢靡的尘世,未能赶到那里,到现在还深感遗憾悔恨。

张岱个人概况、主要作品与思想成就

一、个人概况

张岱(1597年10月5日-1680年?),字宗子,又字石公,号陶庵、陶庵老人、蝶庵、古剑老人、古剑陶庵、古剑陶庵老人、古剑蝶庵老人,晚年号六休居士,浙江山阴(今浙江绍兴)人,祖籍四川绵竹 ,明清之际史学家、文学家。

二、主要作品

有 《石匮书》《张氏家谱 》《义烈传》《琅嬛文集》《明易》《大易用》《史阙》《四书遇》《梦忆》《说铃》《昌谷解》《快园道古》《溪囊十集》《西湖梦寻》《一卷冰雪文》行世 。共计15种。

三、思想成就

张岱的思想儒释道兼具,以儒家思想为主。他秉承了曾祖父张元忭“良知之所”的影响,接受陆王心学和王门异端思想的洗礼,进而在辩证分析朱熹理学的基础上,否定朱熹的“道统论”。

张岱将“实在与空灵”“生与熟”“雅与俗”“文与质”“刚与柔”等等相济相生、对立统一的一对对艺术范畴进行辩证性的总结,运用到了艺术实践。最终,张岱提出了“山水晶结而为艺”的理论,认为美是有层次的,而艺术美高于自然美。