今は昔、竹を取り様々な用途に使い暮らしていた竹取の翁(おきな)とその妻の妪(おうな)がいた。翁の名は讃岐造といった。ある日、翁が竹林に出挂けていくと、光り辉いている竹があった。不思议に思って近寄ってみると、中から三寸ほどの可爱らしい女の子が出て来たので、自分たちの子供として育てる事にした。その后、竹の中に金を见付ける日が続き、翁の夫妇は豊かになっていった。翁が见つけた子供はどんどん大きくなり、三ヶ月ほどで年顷の娘になった。この世のものとは思えない程美しくなった娘に、人を呼んで名前を付ける事になった。呼ばれてきた人は「なよ竹のかぐや姫」と名付けた。この时、男女を问わず人を集めて、三日に渡り祝宴をした。
幼子を见つける竹取の翁(土佐広通、土佐広澄・画)世间の男达は、高贵な人も下层の人も皆何とかしてかぐや姫と结婚したいと思った。その姿を覗き见ようと竹取の翁の家の周りをうろつく公达は后を绝たず、彼らは竹取の翁の家の周りで过ごしていたが、その内に热意の无い者は来なくなっていった。最后に残ったのは好色といわれる五人の公达で、彼らは谛めず夜昼となく通ってきた。五人の公达は、石作皇子、车持皇子、右大臣阿倍御主人、大纳言大伴御行、中纳言石上麻吕といった。
彼らが谛めそうにないのを见て、翁がかぐや姫に「翁も七十となり今日とも明日とも知れない。この世の男女は结婚するもので、お前も彼らの中から选ばないか」というと、かぐや姫は「なぜ结婚などしなければならないの」と嫌がるが、「『私の言う物を持って来る事が出来た人と结婚したいと思います』と彼らに伝えてください」と言った。夜になると例の五人が集まって、或る者は笛を吹き、或る者は和歌を咏い、或る者は唱歌し、或る者は口笛を吹き、扇を鸣らすなど行っていた。翁は公达を集めてかぐや姫の意思を伝えた。
その意思とは石作皇子には仏の御石の钵、车持皇子には蓬莱の玉の枝、右大臣阿倍御主人には火鼠の裘(かわごろも)、大纳言大伴御行には龙の首の珠、中纳言石上麻吕には燕の产んだ子安贝を持って来させるというものだった。どれも话にしか闻かない珍しい宝ばかりで、手に入れるのは困难だった。
石作は只の钵を持っていってばれ、车持は伪物をわざわざ作ったが职人がやってきてばれ、阿倍はそれは燃えない物とされていたのに燃えて别物、大伴は岚に遭って谛め、石上は大炊寮の大八洲という名の大釜が据えてある小屋の屋根に上って取ろうとして腰を打ち、断命。结局谁一人として成功しなかった。
そんな様が帝(みかど)に伝わり、姫に会いたがった。喜ぶ翁の取りなしにも関わらず彼女はあくまで拒否を贯くが、不意をついて访ねてきた帝に姿を见られてしまう。しかし、一瞬のうちに姿を消して地上の人间でない所を见せ、结局帝をも谛めさせた。しかし、帝と和歌の交换はするようになった。
月へ帰って行くかぐや姫(同上)帝と和歌を遣り取りするようになって三年の月日が経った顷、かぐや姫は月を见て物思いに耽るようになった。八月の満月が近付くにつれ、かぐや姫は激しく泣くようになり、翁が问うと「自分はこの国の人ではなく月の都の人であり、十五日に帰らねばならぬ」という。それを帝が知り、翁の意を受けて、勇ましい军势を送る事となった。
そして当日、子の刻顷、空から天人が降りて来たが、军势も翁も妪も戦意を丧失し抵抗出来ないまま、かぐや姫は月へ帰っていく。别れの时、かぐや姫は帝に不死の薬と天の羽衣、帝を慕う心を缀った文を赠った。しかし帝は「かぐや姫の居ないこの世で不老不死を得ても意味が无い」と、それを骏河国の日本で一番高い山で焼くように命じた。それからその山は「不死の山」(后の富士山)と呼ばれ、また、その山からは常に烟が上がるようになった。
这个就比较长了,你可以自己删一下。
一 辉夜姬的出生
从前有一个伐竹的老公公.他常到山中去伐竹,拿来制成竹篮,竹笼等器物,卖给别人,以为生计.他的姓名叫做赞岐造麻吕.有一天,他照例去伐竹,看见有一枝竹.竿子上发光.他觉得奇怪,走近一看,竹简中有光射出.再走近去仔细看看,原来有一个约三寸长的可爱的小人,住在里头.于是老公公说:"你住在我天天看见的竹子里,当然是我的孩子了."就把这孩子托在手中,带回家去.
老公公把这孩子交给老婆婆抚养.孩子长得非常美丽,可是身体十分细小,只得把她养在篮子里.
老公公自从找到了这孩子之后,去伐竹时,常常发现竹节中有许多黄金.于是这老头儿便自然地变成了富翁.
孩子在养育中一天天长大起来,正像笋变成竹一样.三个月之后,已经变成一个姑娘.于是给她梳髻,给她穿裙子.老公公把她养在家里,不让出门,异常怜爱她.这期间,孩子的相貌越长越漂亮,使得屋子里充满光辉,没有一处黑暗.有时老公公心绪不好,胸中苦闷,只要看到这孩子,苦痛自会消失.有时,即使动怒,一看到这孩子,立刻心平气和.此后老公公仍然天天去伐竹,每一节竹里都有黄金.于是家中日渐富裕,老翁变成了一个百万长者.
孩子渐渐长大起来.老公公就到三室户地方去请一个名叫斋部秋田的人来,给她起名字.秋田称她为"嫩竹的辉夜姬".或可写作"赫映姬",意思是夜间也光彩焕发.取名后三天之内,老翁举行庆祝,大办筵席,表演种种歌舞音乐.不论男女,都被请来参加宴会.
二 求婚
天下所有男子,不论富贵之人或贫贱之夫,都想设法娶得这辉夜姬.他们徒闻其名,心中恍惚,有如燃烧,希望只见一面也好.住在辉夜姬家附近的人和住在她家隔壁的人,也不能窥见辉夜姬的容颜,何况别的男子.他们通夜不眠,暗中在墙上挖个洞,张望窥探,聊以慰情.从这时候起,这种行为被称为偷情.然而他们只是暗夜里在无人居住之处漫步,一点效果也没有.至多只能向她家里的人开口,好像要讲什么事情.然而没有人答应他们.虽然这样,他们也不懊丧.那些公子哥儿离不开这地方,有许多人日夜在这里傍徨.
容易断念的人们,知道已经没有希望,在这里徘徊,徒劳无益,于是回心转意,不再来了.然而其中还有五个有名的人,继续不断地来访.这五个人不肯断念,仍是日日夜夜地梦想着.其中一人叫做石竹皇子,另一人叫做车持皇子,又一人叫做右大臣阿部御主人,再一人叫做大纳言大伴御行,最后一人叫做中纳言石上麻吕.这些人,只要听见哪里的女人容貌美丽,即使是世间寻常的女人,也立刻想看看.因此听到了辉夜姬的大名,心中焦灼不堪,魂梦倒,饭也不吃,便跑到她家附近,徘徊彷徨,然而一向毫无效果.写了信送去,也得不到回音.于是相思成病,写了失恋的诗送去,然而也没有答复.明知无用,心一直不死,隆冬天气,冰雪载途或是炎夏六月,雷鸣雨打之时,他们还是继续不断地来访;有一天,有一人把老翁叫出来,低头合掌,向他要求道:
"请把您的女儿嫁给我!"
老翁只是回答他道:
"她不是我生的女儿,所以我不能自由作主."
不知不觉地又过了些时光.
这样,这些人回家去,都魂牵梦萦,懊恨之极,便去求神拜佛,或者许下愿心,要菩萨保佑他们忘怀这女子.然而还是无用.于是他们又回心转意,老公公虽然这样说,难道这女子可以终身不嫁人么?便照旧到辉夜姬家附近流连傍徨,借此表示他们的至诚.
老翁看到这般光景,有一次对辉夜姬说:
"我家最高贵最高贵的姑娘!你原是神佛转生,不是我这个老头儿所生的孩子.但是我费尽心血养育你成长,你可否顾念,我这点微劳,听我说一句话?"
辉夜姬答道:"啊呀!什么话我都听.不过您说我是变怪转生,我直到现在一向不知;我只知道您是我的生身父亲呀!"
老翁说":啊,那是再好没有了!"我现在已经七十多岁.老实说,我的命尽于今日或明日,不得而知了.我有一句话要对你说,大凡是人,既已生在这世界上,男的一定要娶一个女的,女的一定要嫁一个男的,这是人世间的规则呀,必须这样,方才门户增光,人口繁盛.就是你,也非走这条路不可呢."
辉夜姬答道,"哪里有这种事,我不愿意."
老翁说:"啊呀!你虽然是神佛转生,总是一个女人呀.现在我活着的时候,不妨这样过日子.如果我死了,怎么办呢?那五个人,那样经年累月的来访,对你恋幕之心实在很深.他们已经明言要娶你.你应该早下个决心,和其中某一个人定亲,好么?"
辉夜姬答道:"唉,这些都是庸庸碌碌的人呀.不知道对方的心,而贸然和他定亲,到到后来他的心变了,教人后悔莫及.无论这人地位怎样高,相貌怎样好.不知其心而同他定亲,断然不可."
"嗯.你说得有理,"老翁点头称是.又说,"那么,你究竟想同怎样的人定亲呢?那五个人都是对你很诚心的啊."
辉夜姬答道:"怎样的人嘛,我并没有特别的要求,只是有一点点小事.那五个人之中,无论哪个都很诚心,怎么可说哪一个优,哪一个劣呢?所以,我希望,谁能把我最喜欢的东西给我取来,谁便是最诚心的人,我就做这人的妻子.请您这样对他们说吧."
"这办法很好."老翁也表示赞成.
到了傍晚.那五个人都来了.他们有的吹笛,有的唱谣曲,有的唱歌,有的吹口笛,有的用扇子打拍子.他们这样做,想把辉夜姬诱出来.于是老翁出来对他们讲话了:
"列位大人呀,长年累月地劳驾你们到我这荒秽的地方来,实在很不敢当:我已风烛残年,朝不保夕.所以我已经对我家这女孩子说,叫她仔细想想,在这样诚恳的五位大人之中,选定一位出嫁.女孩子说:我怎么能知道他们对我爱情的深浅呢?这话也说得有理.她又说.你们五位之中,很难说性情孰优孰劣.所以,你们五位之中.谁能把她最喜爱的东西拿来给她,谁便是最情深,她便嫁绐谁.我以为这办法也好.你们不论哪--位,都不会怨恨我吧."
五个人听了这话,都说,"这样很好."老翁便走进去,把这话传达绐辉夜姬.
辉夜姬说:"对石作皇子说,夭竺有佛的石钵,叫他替我去取来."
又说,"对车持里子说,东海有一个蓬莱山,山上有一棵树,根是银的,茎是金的.上面结着白玉的果实,叫他给我折一枝来."
她继续说,"另一位呢,叫他把唐土的火鼠裘取来给我.大伴大纳言呢,把龙头上发五色光芒的玉给我取来.石上中纳言呢,把燕子的子安贝取一个来给我."
老翁说:"唉,都是难题.这些都不是国内所有的东西.这样困难的事,叫我怎样向他们传达呢?"老翁有些为难,辉夜姬说,"有什么困难呢!你只管对他们说就是了."
老翁出去,把话照样传达了.那些王公贵人听了,大吃一惊,心灰意懒地说:出这样的难题,为什么不爽爽快快地说,不许你们在这附近徘徊呢叫.大家垂头丧气地回去了.
三 佛前的石钵
虽然如此,他们回去之后.总觉得不看到辉夜姬,做人没有意义.其中石作皇子最为机敏.他仔细寻思,石钵既然在天竺,总不会拿不到的.但他转念又想:在那避远的天竺地方,这也是独一无二的东西.即使走了千百万里,怎么能把它取到手呢?于是有一天,他到辉夜姬那里报告,今天我动身到天竺去取石钵了.过了三年,他走到大和国十都市某山寺里去,把宾头庐(十六罗汉之一)面前的被煤烟熏黑的钵取了来,装在一只锦囊里,上面用人造花作装饰,拿去绐辉夜姬看.辉夜姬觉得奇怪,伸手向钵中一摸,搜出一张纸来.展开一看.纸上写着一首诗,
"渡海超山心血尽,
取来石钵泪长流."
辉夜姬看看那钵有没有光,连萤火那样的光也没有.于是回答他一首诗:
"一点微光都不见,
大概取自小仓山."
辉夜姬便把这钵交还他.皇子把钵扔在门前,再写一首诗:
"钵对美人光自灭,
我今扔钵不扔君."
他把这诗送给辉夜姬,但辉夜姬不再作复.皇子见她不睬,咕哝着回家去了.他虽然扔了那钵,但其心不死,希望或有机缘,可以再来求爱;从此以后,把这样厚颜无耻的行为叫做扔钵.
四 蓬莱的玉枝
车持皇子是个深恩远虑的人.他对外说是耍到筑紫国(九州)去治病,就请了假,来到辉夜姬家里.对那些仆役说:"我现在就动身去取玉枝."就向九州出发了.他属下的人,都到难波港来送行.皇子对他们说,"我此行是很秘密的."因此他并不带从人,只带几个贴身侍者,就出发了.送行的人看他走了,都回京去. 这样,大家以为他到筑紫国去了.岂知三天后,皇子的船又回到难波港.他预先苦心劳思地布置好.一到之后,立刻去把当时第一流的工匠内麻吕等六人叫来,找一个人迹难到的地方,建造起一座门户森严的房子,叫这六个人住在里头.他自己也住在那里.而且,把他自己所管辖的十六所庄园捐献给神佛,仰仗神佛的援助而制造玉枝.这玉枝竟制造得同辉夜姬所要求的分毫不差.于是皇子拿了这玉枝,偷偷地来到难波港.他自己坐在船里,派人去通知家里的人说:"今天回来了."他脸上装出长途旅行后的疲劳之相.许多人来迎接他.
皇子把玉枝装在一只长盒子里,上面覆盖菱锦,拿着走上岸来.于是世人纷纷传说:"车持皇子拿着优昙花回来了."大家赞叹不止.
辉夜姬间得这消息,想道:我难道要输给这皇子了么?心中闷闷不乐.不久,听到有人敲门的样子,车持皇子来了.他还穿着水路旅行的服装.照例由老翁出来接待他. "
皇子说:"我几乎丢了性命,终于取得了这玉枝.请你快快拿去给辉夜姬看!"
老翁拿进去给辉夜姬看,但见其中附着一首诗:
"身经万里长征路,
不折玉枝誓不归."
玉枝是玉枝,诗是诗,都是千真万确的.辉夜姬看了,茫然若失.老翁走进来了,说逍,"喏喏.你嘱咐皇子去取蓬莱的玉枝,他分毫不差地取来了.现在还有什么话可说呢?皇子还穿着旅行服装,没有到过自己家里,直接到这里来了.来!你也快点出去和他会面,同他定亲吧."
辉夜姬默默不语,只是一手支着面颊,唉声叹气,沉思冥想.
皇子则另是一套,他以为现在辉夜姬没话可说了,便老实不客气地路上走廊来.老翁认为这也是应该的,便对辉夜姬说道:"这玉枝是我们日本国里所没有的.现在你不能拒绝他了.况且,这位皇子的品貌也是挺优秀的呢."
辉夜姬狼狈得很,答道:"我一直不听父亲的话,实在很抱歉.我故意把取不到的东西叫他去取,想不到他真个取来了,其是出我意料之外.如今如何是好呢?"老翁却不管一切,连忙准备新房.他对皇子说道:"这棵树究竟生长在什么地方?实在珍贵之极,美丽得很呢!"
皇子回答道,"你听我讲,前年二月间,我乘船从难波港出发.起初,船到海中,究竟朝哪个方向走好呢,完全没有办法.然而我打定主意,这点愿望不达到,我不能在世上做人.于是让我的船随风漂泊.我想:如果死了,那就没有办法;只要活着,总会找到这个蓬莱山.那船漂流了很久,终于离开我们的日本国,漂向远方去了.有时风浪很大,那船似乎要沉没到海底去了.有时被风吹到了莫名其妙的国土,其中走出些鬼怪来,我几乎被他们杀死呢.有时全然失却方向,成了海中的迷途者.有时食物吃光了,竟拿草根来当饭吃.有时来了些非常可怕的东西,想把我们吞食.有时取海贝来充饥,苟全性命.有时生起病来,旅途无人救助,只得听天由命.这样地住在船中,听凭它漂泊了五百天.到了第五百天的早上辰时(八九点钟)左右,忽然望见海中远处有一个山,大家喜出望外.我从船中眺望,看见这座山浮在海上,很大,很高,形状非常美丽.我想,这大概就是我所寻求的山了,一时欣喜若狂.然而总觉得有些可怕,便沿着山的周围行船,观察了两三天.忽然有一天,一个作天仙打扮的女子从山上下来,用一只银碗来取水.于是我们也舍舟登陆,向这女子问讯:这座山叫什么名字?女子回答道:这是蓬莱山.啊!我听到了这句话,乐不可支.再问这女子:请教你的芳名?女子答道:我叫做宝嵌琉璃.就飘然地回到山里去了.
"且说这座山,非常险峻,简直无法攀登.我绕着山的周围步行,着见许多奇花异卉,都是我们这世间所看不到的.金银琉璃色的水从山中流出米.小川上架着桥,都是用各种美丽的宝玉造成的.周围的树木都发出光辉.我就在其中折取一枝.这一枝其实并不特别出色,但和辉夜姬所嘱咐的完全相符,因此我就折了回来.讲到这山的景色,实在是无与伦比的绝景.我本想在那里多住儿时,以便饱览美景.但是既已取得此花,便无心久留,连忙乘船回来.幸而归途是顺风,走了四百多天,就到家了.这完全是我的愿力宏大的善报.我于昨日回到难波港.我的衣服被潮水打湿,还没有换过,就直接到这里来了."
翁听了这番话,非常感动,连声叹息,口占一首诗送他,
"常入野山取新竹,
平生未历此艰辛."
皇子听了,说道:"我多年来忧愁苦恨的心,好容易到今天才安定了."便答他一首诗:
"长年苦恋青衫湿,
今日功成泪始干."
这样看来,这皇子的计谋顺利地完成了.可是忽然有六个男子,走进辉夜姬家的院子理来.
他说逍,"工艺所工匠头目汉部内麻吕上言,我等六人为了制造玉枝,粉身碎骨,艰苦绝粒,已历千有余日,皆精疲力尽,然而不曾得到一文工钱.务请即刻偿付.以使分配."
《竹取物语》在日本家喻户晓,说的是在月亮上诞生后落入凡间的美丽姑娘———“辉夜姬”的故事:一位伐竹翁在竹心中取得一个美貌的小女孩,3个月后就长大成人,取名“细竹赫映姬”。5个贵族子弟向她求婚,她答应嫁给能寻得她喜爱宝物之人,可是这些求婚者都失败了;皇帝想仗势强娶,也遭到她的拒绝,在这些凡夫俗子的茫然
这个故事是《竹取物语》,日文的没找到,这是中文的:
“辉夜姬”是日本古老传说《竹取物语》中的主人公,她是在月亮上诞生,尔后落入凡间的美貌女孩。传说中,一位伐竹子的老翁在竹子芯里发现了一个9厘米高的可爱女孩,便把她带回家去抚养。3个月后女孩就长成妙龄少女,美貌举世无双。老翁请人给她取名,于是女孩拥有了“辉夜姬”这个名字。
世间的男子都梦想让“辉夜姬”做自己的妻子,许多公子王孙终日在老翁家周围徘徊。当包括皇子在内的5名贵族向“辉夜姬”求婚时,她聪明地提出嫁给能找到她喜爱但却难以获得的宝物的人,这些求婚者都没能如愿。最后登场的皇帝想凭借权势强娶“辉夜姬”,也以失败告终。“辉夜姬”在中秋之夜迎来了月宫使者,回到她本该属于的月球。
日本最古老的物语文学作品是《竹取物语》,她但生于平安时代前期,在日本文学史上享有“古典文学之母”、“物语始祖”的地位。
辉夜姬最初是在竹子中被一个名叫赞岐造麻吕,靠编制竹篮、竹笼等器物维持生计的老人发现的:有一天,他照常去伐竹,看见一棵竹竿上发出亮光。他觉得奇怪,走近一看,竹筒中有光射出。再走近了仔细审视,原来有一个约三寸长的小人,住在里头。于是老人说:“你住在我天天看到的竹子里,当然是我的孩子。”于是就把这孩子捧在手里,带回家去。
辉夜姬传奇般地来到了人世间,也给老夫妇带来了财富,竹取翁自从得到了这孩子之后,每次去伐竹时,都会发现竹筒中有许多黄金。于是这老头儿便很快变成了富翁。而那三寸小人在竹取婆的精心抚养下一天天长大,就象竹笋变成竹子一样。过了三个月,已经长成一个大人。于是老婆婆给她梳了发髻,给她穿上裙子。老人把她养在家里,不让她出门,对她异常怜爱。同时,这孩子越长越漂亮,使屋子里到处充满了光辉,没有一点黑暗。有时老人心中苦闷,只要看见这个孩子,一切痛苦烦恼都消失了。有时因某事生气,一看见这个孩子,立刻就心平气和了。
孩子渐渐长大,老人就到三室户地方去清来一个叫斋部秋田的人,给她起名字。秋田给她取名为“细竹辉夜姬”,意思是夜间也光彩照人。辉夜姬的美貌一传十,十传百,越传越远,天下的所有男子,无论富贵贫贱,都想娶到这辉夜姬。他们只是听到辉夜姬其人,就已经心中恍惚,心里的欲望之火熊熊燃烧,希望哪怕只见一面也好。可是辉夜姬深居简出,矜持自重,她家附近的人甚至是住在她家隔壁的人,都不能一睹辉夜姬的芳容,何况别的男子。那些迷恋辉夜姬容貌的人,往往会彻夜不眠,暗中在墙上挖一个洞,从中张望窥视,聊慰其情。也就是从这时起,这种行为被叫做偷情。然而大多数人只是夜里在无人之处走来走去,毫无亦法。他们壮胆向她的家人打听消息,却往往是一副吞吞吐吐,欲言又止的样子,然而没有人理睬他们。虽然会碰一鼻子灰,他们也不懊恼,尤其是那些公子王孙,他们更离不开这地方,有许多人不分日夜地在此走来走去。那些知道自己毫无希望,在这里徘徊也徒劳无益的人,便回心转意,不再来了。
但有五个有名的人,总是持续不断地来仿。他们仍是日日夜夜地梦想着。其中一人是石竹皇子,另一人是车持皇子,又有一个右大臣阿部御主人,还有一个大纳言大伴御行,最后一人是中纳言石上麻吕。他们无不是位高权重,家有斗金,他们这种人,只要听说哪里有美貌的女人,哪怕只是寻常的女人,都想立刻去看看。听到了辉夜姬的大名,心中更是激动不已,神魂颠倒,废寝忘食,他们经常在辉夜姬家附近徘徊彷徨,但却毫无效果。写了信送去,也得不到回音。他们中有的人自称相思成疾,写了失恋的诗送去,但依然没有答夏。他们明知一切办法都不会有效果,但一直不死心,无论三九严寒、冰雪载道之日或炎夏六月、雷雨交加之时,他们仍然继续不断地来访。她们苦苦哀求老人,但老人以辉夜姬不是亲身女儿不能代她作主为由婉拒了。
时光飞快地流逝了。
这些人回到家中,仍是魂牵梦萦。有的苦于无计可施,便去求神拜佛,祈祷神佛保佑他娶到辉夜姬;有的则许下心愿,要菩萨帮助他忘掉这女子。但这一切仍然无用。于是他们又回夏原来的心思:老人虽然这样说,难道这女子能终身不嫁人么?于是照旧到辉夜姬家附近流连游荡,想以此表示他们的至诚。
老人见此情形,忍不住劝辉夜姬,但辉夜姬就是不愿意。老人说:“你听我说呀!你虽然是神佛转世,但总还是一个女人吧。现在,我还活在世上,不妨就这样过日子。如果我死了,你该怎么办呢?那五个人,经年累月地来远里寻仿,可见他们对你的恋慕之心很深。他们都声明要娶你。你应该早下决心,做出选择,与其中的一个人定下亲来,你认为怎样?”
辉夜姬答道:“唉,这些人都是多么庸俗呀。不了解对方的心灵,而贸然与他定亲,如果他后来变心了,会教人后悔莫及的。无论对方地位多么高,相貌多么好,不了解他的心灵而与他定亲,我决不同意。”
“嗯,你说得很有道理,”老人点头赞同。又同道:“那么,你到底想与怎样的人定亲呢?那五个人看起来都对你很诚心啊。”
辉夜姬答道:“至于应该是怎样的人嘛,我也没有什么特别的要求,只有一个小小的要求。既然五个人录中,无论哪个都很诚心,分不出哪一个优,哪一个劣?那么,我希望,谁能将我最喜欢的东西给我取来,谁就是最诚心的人,我就做这个人的妻子。请您这样对他们说吧。”老人表示赞成。
辉夜姬说:“您就对石竹皇子说,天竺国有佛的石钵,叫他去为我取来。
“对车持皇子说,东海有一个蓬莱山,山上有一棵树,树根是银的,树干是金的,村上结着白玉的果实,叫他去为我折一枝送来。
“叫那位右大臣把唐土的火鼠裘给我取来。叫大纳言把龙头上发五色光芒的玉给我取来。至于石上中纳言呢,要他去取一个燕子的子安贝给我。”
老人很为难但还是传了话,大家都垂头丧气地回去了。
一、佛前的石钵
虽然如此,他们回去之后。总觉得不看到辉夜姬,做人没有意义。其中石作皇子最为机敏,他仔细寻思,在那避远的天竺地方,这也是独一无二的东西,即使走了千百万里,怎么能把它取到手呢?过了三年,他走到大和国十都市某山寺里去,把宾头庐(十六罗汉之一)面前的被煤烟熏黑的钵取了来,装在一只锦囊里,上面用人造花作装饰,拿去绐辉夜姬看。钵内有张纸,纸上写着一首诗,
"渡海超山心血尽,
取来石钵泪长流。"
辉夜姬看看那钵有没有光,连萤火那样的光也没有。于是回答他一首诗:
"一点微光都不见,
大概取自小仓山。"
辉夜姬便把这钵交还他。皇子把钵扔在门前,再写一首诗:
"钵对美人光自灭,
我今扔钵不扔君。"
辉夜姬不再作复,皇子咕哝着回家去了。他虽然扔了那钵,但其心不死,希望或有机缘,可以再来求爱;从此以后,把这样厚颜无耻的行为叫做扔钵
二、蓬莱的玉枝
车持皇子是个深恩远虑的人。他对外说是耍到筑紫国(九州)去治病了。三天后,皇子的船又回到难波港。一到之后,立刻去把当时第一流的工匠内麻吕等六人叫来,找一个人迹难到的地方,建造起一座门户森严的房子,叫这六个人住在里头劳制作。这玉枝竟制造得同辉夜姬所要求的分毫不差。于是皇子拿了这玉枝,偷偷地来到难波港。
皇子把玉枝装在一只长盒子里,上面覆盖菱锦,拿着走上岸来。于是世人纷纷传说:"车持皇子拿着优昙花回来了。"大家赞叹不止。
皇子说:"我几乎丢了性命,终于取得了这玉枝。请你快快拿去给辉夜姬看!"
老翁拿进去给辉夜姬看,但见其中附着一首诗:
"身经万里长征路,
不折玉枝誓不归。"
玉枝是玉枝,诗是诗,都是千真万确的。辉夜姬看了,茫然若失,默默不语,只是一手支着面颊,唉声叹气,沉思冥想。
老翁听了皇子旅途充满千难万险的讲述,非常感动,连声叹息,口占一首诗送他:
“常入野山取新竹,
平生未历此艰辛。”
皇子便答了他一首诗:
“长年苦恋青衫湿,
今日功成泪始干。”
可是忽然有六个男子,走进辉夜姬的院子里来。递上请愿书,希望获得制作玉枝的报酬 。
辉夜姬现在心情开朗了,便写一首诗回答皇子:
“花言巧语真无耻,
伪造玉枝欲骗谁!”
将这诗和那伪造的玉枝一起送还了他。
推想皇子的心情,非但无颜再见他的朋辈,即使在他的家臣面前,也觉得可耻,因此只得销声匿迹。从此之后,世人称此种行为为“离魂”。
三、火鼠裘
右大臣阿部御主人,家中财产丰富,人丁繁荣。他写了一封信托那年舶来日本的中国贸易船上的王卿买一件火鼠裘。但是回信中称中国没有此物,他的侍没有告诉主人,自己去为主人寻宝。 装火鼠裘的箱子上,嵌着许多美丽的宝玉。裘是绀青色的。毛的尖端发出金色光辉。此裘穿脏了,可放在火中烧,烧过之后,就更加清洁。但此裘火烧不坏,还在其次,首先是其色泽之美丽。实在,此物就是看看,也觉得是一件可贵的珍宝。
阿部御主人叩门问讯。诗曰:
“热恋情如火,
不能烧此裘。
经年双袖湿,今日泪方收。”
辉夜姬把裘放到火中烧,证明裘是假的,并赠诗曰
“假裘经火炙,
立刻化灰尘。
似此凡庸物,
何劳枉费心!”
从此以后,凡是不能成遂的事情,都叫“阿部主人。”
四、龙头上的珠子
大伴御行大纳言强迫家臣们去寻找,家臣们被逼得无家可归,便四处说主人的坏话。大伴御行大纳言久久等不到人归来,便亲自出海,在海上遭遇到大风暴,狼狈不堪。于是世间的人们都说:“听说大伴大纳言去取龙头上的玉,没有取到,眼睛上生了两个李子回来了。啊,吃不消呀!”
从此以后,凡做无理的事,叫做“啊,吃不消呀”。
五、燕子的子安贝
中纳言石上麻吕为取子安贝自己去摸燕子窠,便坐在篮子里升上去,摸着了一块扁平的东西,便叫道:“啊,有了!有了!把我放下来吧!麻吕!有了,有了!”人们围集拢来,把篮子上的索子往下拉。岂知太用力了,那索子被拉断。篮子里的中纳言跌下来,正好落在一只大锅子里 。
人们大吃一惊,赶忙走过去,把中纳言抱起。一看,他两眼翻白,呼吸也停止了。连忙把水灌进他嘴里,过了好一会,他方才苏醒过来。人们按摩一下他的手臂和腿,然后把他从锅子上抱下来,问他:“现在您觉得怎么样?”中纳言上气不接下气地说道:“稍微好点了。腰还是动不得。但子安贝牢牢地握在我手中,目的达到了。不管别的,赶快拿蜡烛来,让我拜见这件宝贝。”
他抬起头,张开手来一看,原来握着的是一块陈旧的燕子粪!中纳言叫道:“唉!没有贝!”
从此以后,做事无效,叫做“没有贝”。
中纳言做了愚蠢的事,以致弄坏了身体,生怕这情况被世人知道,不胜苦恨。但他越是苦恨,身体越是衰弱。取不到贝,还在其次,被世人耻笑,才真是丢脸。这比普通患病而死更没面子。
辉夜姬知了这消息,做了一首诗去慰问他,诗曰:
“经年杳杳无音信,
定是贝儿取不成。”
家人把这首诗念给中纳言听了,中纳言在苦闷之中抬起头,叫人拿来纸笔,写一首答诗,诗曰:
“取贝不成诗取得,
救命只须一见君。”
他写完这诗,就断气了。辉夜姬闻此消息,深感抱歉。
辉夜姬用智谋击退了难缠的求婚者,得到了暂时的安宁,但她的美丽引来了天皇的执意相见。天皇临行前写了首诗送给辉夜姬,诗曰:
“空归銮驾愁无限,
只为姬君不肯来。”
辉夜姬回答他一首诗:
“蓬门茅舍经年住,
金殿玉楼不要居。”
天皇的心中,经常有辉夜姬的幻影留存着。他每天只是独自一人郁郁不乐地过日子。他意志消沉,不再走进皇后和女官们的房中去,只是写信给辉夜姬,诉说衷情。辉夜姬也写优美的回信给他。自此以后,皇帝随着四季的移变,吟咏关于种种美丽的花卉草木的诗歌,寄给辉夜姬。
辉夜姬的生活就这样又过了三年。有一个早春之夜,辉夜姬仰望月色甚美,忽然异常地哀愁起来,耽入沉思了。从前有人说过,注视月亮的脸是不好的。因此家人都劝辉夜姬不要看月亮。但辉夜姬不听,乘人不见,便又去看月亮,并且吞声饮泣。凡是没有月亮的晚上,辉夜姬并不沉思默想。有月亮的晚上,她总是叹气,沉思,终于哭泣。
辉夜姬是月亮世界的人,故国的天人要接她回去。她留念人世,挚爱着老夫妇,却不愿意给他们添麻烦。留下一封信,信末赋诗曰:
“羽衣着得升天去,
回忆君王事可哀。”
天皇便写一首诗:
“不能再见辉夜姬,
牐牥灿貌凰乐灵药。”
他把这首诗放在辉夜姬送给他的不死之药的壶中,交给一个叫月岩笠的使者。皇帝叫他拿了诗和壶走到骏河国的那个山的顶上去。并且吩咐他:到了顶上,把这首御著的诗和辉夜姬送给他的不死之药的壶一并烧毁。月岩笠奉命办事。从此之后,这个山就叫做“不死山”,即“富士山”。这山顶上吐出来的烟,直到现在还上升到云中,升到月亮的世界里……
“天皇的巡幸”一章以爱情的归依作为求婚长跑的结束,本也可以作为一个完美的结局。但峰回路转,天人送来的羽衣,道破其前生身世,引出辉夜姬复杂缠绵的内心波澜。最后甚至以留人间的唯一遗物也化作富士青烟,绝尘而去。
《竹取物语》开辟了新型文人文学创作的先河。“人”的内心世界,在日本文学发展史上第一次得到了生动展现——辉夜姬不仅是位蔑视权责,以智慧挫败觊觎者的商傲聪敏少女,而且还是一位深情的、对养父母充满纯真孝心的姑娘。辉夜姬性格中的沉静、机智、矛盾和忧郁、是通过她的出言吐语,一颦一笑、举止行为以及活生生的心理活动来表现的。它以精细的语言技巧和华美的词藻将真实性与传奇怪、现实与理想、美与丑、幻灭与永生对立而又和谐地融合在一个整体中。整个故事,没有落入“王子和公主从此幸福的生活在了一起”的俗套。尾声一章“富士青烟”,给人们留下一个永恒的身影:如烟如雾,飘然升空。