大伯子、小叔子、内兄(或弟)、姐(或妹)夫、姑兄(或弟)、连襟。
brother-in-law
读音:英
[ˈbrʌðər
ɪn
lɔː]
美
[ˈbrʌðər
ɪn
lɔː]
语法:brother可指亲兄弟,也可指同父异母或同母异父兄弟,或继父与其前妻或继母与其前夫之子,不指堂或表兄弟。但引申可指“同行,同事”解。Generally
speaking,
it
refers
to
an
elder
uncle
than
his
husband.
Big
Brother。一般指比丈夫年长的伯子。即大伯哥。在英语里,所有没有血缘关系,但是在法律上又是亲戚的男性(除了丈夫、公公)都叫brother-in-law。
扩展资料
对应词:sister-in-law
读音:英
[ˈsɪstər
ɪn
lɔː]
美
[ˈsɪstər
ɪn
lɔː]
释义:大(或小)姨子,大(或小)姑子,嫂子,弟媳,妯娌,丈夫的(或妻子的)嫂子(或弟媳)。
语法:sister的意思是“姐,妹”,通常指同胞姐妹,包括同父异母或同母异父的姐妹。在西方,“姐姐”和“妹妹”都叫sister,只有需要特别表明年龄大小时或其他必要情况下,才分为elder sister和younger sister。堂姐妹应说cousin。在英语里,所有没有血缘关系,但是在法律上又是亲戚的女性(除了妻子、丈母娘)都叫sister-in-law。
例句:
Is it true that you slept with my sister-in-law?
你和我嫂子睡了觉是不是真的?