中文版:
{ 女} 似睡还似呼吸,似梦似真
这命里呼唤声颤动窝心
是幽灵还是谁在我身旁
这夜半魅影歌声向我呼唤
{ 男} 只有在梦魇中
你我共鸣, 这灵魂呀你不苏醒
有你脆弱心灵在我身旁
这夜半魅影歌声向你呼唤,
{ 女} 你是禁锢幽灵为夜而生
我为你活白昼,
{ 男} 诉我心声
{ 合} 我的灵魂和你歌声相连
这夜半魅影歌声不停地向我/你呼唤。
(这命里的夜半魅影歌声)
{ 男} 只有在梦魇中,可曾疑问
似魂似人魅影,
{ 女} 越假越真
{ 合} 生活在迷宫里魂魄相缠
这夜半魅影歌声不停地向我/你呼唤
{ 女} 这命里的夜半魅影歌声
阿 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
英语版:2CHRISTINE
In sleep he sang to me,
in dreams he came ...
that voice which calls to me
and speaks my name ...
And do I dream again?
For now I find
the Phantom of the Opera is there -
inside my mind ...
PHANTOM
Sing once again with me
our strange duet ...
My power over you
grows stronger yet ...
And though you turn from me,
to glance behind,
the Phantom of the Opera is there -
inside your mind ...
CHRISTINE
Those who have seen your face
draw back in fear ...
I am the mask you wear ...
PHANTOM
It's me they hear ...
BOTH
Your/My spirit and your/my voice,
in one combined:
the Phantom of the Opera is there -
inside your/my mind ...
CHORUS
He's there, the Phantom of the Opera ...
Beware the Phantom of the Opera ...
PHANTOM
In all your fantasies,
you always knew
that man and mystery ...
CHRISTINE
... were both in you ...
BOTH
And in this labyrinth,
where night is blind,
the Phantom of the Opera is there/here -
inside your/my mind ...
PHANTOM
Sing, my Angel of Music!
CHRISTINE
He's there, the Phantom of the Opera ...