是《见与不见》。
相关内容:你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜。你念,或者不念我,情就在那里,不来不去,你爱或者不爱我,爱就在那里,不增不减,你跟,或者不跟我,我的手就在你的手里,不舍不弃,来我怀里,或者,让我住进你的心里,默然相爱,寂静喜欢。
自冯小刚作品《非诚勿扰2》上映后,此诗在网站被疯狂转载,网友甚至仿照其句式,展开新一轮的造句热。很多人认为,这首《见与不见》为六世达赖喇嘛仓央嘉措所作。
实际上,这是一个流传甚广的谬误。这首诗歌原名为《班扎古鲁白玛的沉默》,作者为扎西拉姆·多多,该诗出自其2007年创作的作品集《疑似风月》。
扩展资料
创作背景:
此诗出自《疑似风月中集》,由扎西拉姆·多多于2007年5月15日撰写于北京。
关于这首诗,作者曾有自述:这一首的灵感,是来自于莲花生大师非常著名的一句话:“我从未离弃信仰我的人,或甚至不信我的人,虽然他们看不见我,我的孩子们,将会永远永远受到我慈悲心的护卫。”
我想要通过这首诗表达的是上师对弟子不离不弃的关爱,真的跟爱情、跟风月没有什么关系。
参考资料来源:
仓央嘉措的诗歌《见与不见》
六世达赖喇嘛仓央嘉措,门巴族人,西藏历史上著名的人物,公元1683年(藏历水猪年,康熙二十二年)生于西藏南部 门隅 纳拉山下 宇松地区 乌坚林村的一户农奴家庭,父亲扎西丹增,母亲次旦拉姆,家中世代信奉宁玛派(红教)佛教。《见与不见》是他写的被广为流传的情诗。
你见,或者不见我
我就在那里
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那里
不来不去
你爱,或者不爱我
爱就在那里
不增不减
你跟,或者不跟我
我的手就在你手里
不舍不弃
来我的怀里
或者
让我住进你的心里
默然 相爱
寂静 欢喜
百度知道里的网友译文:
注:从这首诗,可以看到一个活佛对待女子的态度,我这里只讲我的理解。
你见,或者不见我
我就在那里
不悲不喜
这是指你、我本就是客观存在,但你见不见我都没有关系,我既不会因你见我而欢喜,也不因会你不见我而悲伤——这里其实又有两解,一解是我于你之爱已超越了见或不见的程度(按我的说法,爱情发展有五重境界:偶然遇见之情愫暗生、渐入佳境之惺惺相惜、如胶似膝之缠绵悱恻、心有灵犀之不点亦通、老夫老妻之平淡似水)。二解是你我之爱可有可无,可理解是仅止于肌肤之爱,也可理解为人间大爱。
你念,或者不念我
情就在那里
不来不去
你爱,或者不爱我
爱就在那里
不增不减
此两段依旧延续第一段的主基调。
你跟,或者不跟我
我的手就在你手里
不舍不弃
此段开始暴露诗人的真实想法,诗人吟咏时,佳人玉手仍握住诗人,这时心里或许有种得意,得意或许也用词不当,就是有种需求,这种需求很强烈,对,就是诗人想要的是“被需求”的感觉。同时,我们可感到诗人的被动,喜欢人家主动。
来我的怀里
或者
让我住进你的心里
默然 相爱
寂静 欢喜
此段还是说明诗人比较喜欢人家主动,喜欢人家在肉体上的投怀送抱,并且喜欢自己能在精神上俘虏人家。并且俘获人心后,他感到了一种理所当然(默然),一种安之若素(寂静),这种安之若素则又呼应通篇所谓的“不*不*”结构,按范仲淹的境界,实在就是“心旷神怡、宠辱皆忘”。理所当然,因为他们一个付出了肉体、一个交付了心灵,两两需求,这就是相爱;安之若素,因为他们激情之后归于恬静,两两舒坦,故而欢喜。
《见与不见》
扎西拉姆·多多
你见,或者不见我,
我就在那里,不悲不喜;
你念,或者不念我,
情就在那里,不来不去;
你爱,或者不爱我,
爱就在那里,不增不减;
你跟,或者不跟我,
我的手就在你手里,不舍不弃;
来我的怀里,或者,
让我住进你的心里,
默然,相爱。
寂静,欢喜。
冯小刚的《非诚勿扰2》捧红一首小诗——《见与不见》。这是片中李香山(孙红雷饰)的女儿在父亲临终前的人生告别会上送他的诗。它探讨了爱与生命两大主题,内敛而深情,不少观众热泪盈眶。其作者一度被传为17世纪著名诗人仓央嘉措。记者昨日获悉,作者其实另有其人,她是一位名叫扎西拉姆·多多的当代女诗人。
作者是当代女诗人
《非2》中,川川对父亲李香山深情朗诵的《见与不见》因风格与仓央嘉措作品极为相似,一直被认为是他的作品。网友被这首诗深深打动,有人在微博缅怀这位诗人,也有人走进书店寻找他的诗集。
不过,这首诗真是仓央嘉措写的吗?百度贴吧,有人给出这样一个答案,“《见与不见》实际名为《班扎古鲁白玛的沉默》(班扎古鲁白玛,音译,意思为莲花生大师),作者是扎西拉姆·多多。”昨日,新周刊也在微博更正,称《见与不见》属于扎西拉姆·多多。
其实无关爱情与风月
扎西拉姆·多多日前也确认这是自己的作品。她说:“这首诗出自我从2007年5月开始写的《疑似风月》集的中集。灵感来自莲花生大师的一句话:‘我从未离弃信仰我的人,或甚至不信我的人,虽然他们看不见我,我的孩子们,将会永远永远受到我慈悲心的护卫’。我想通过这首诗表达大师对弟子不离不弃的关爱,跟爱情、风月没什么关系。”
传记文学《仓央嘉措》的作者、当代著名诗人高平昨日向记者证实,已知的近70首仓央嘉措的情诗中没有《见与不见》,“其诗歌有明显的斜体特点,歌律一般为四句三顿,最长不过六八句,‘伪作’多为长句,与其特点不符。”
片尾曲《最好不相见》
只有几句是仓央嘉措的
此外,宣称歌词改编自仓央嘉措《十诫诗》的片尾曲《最好不相见》,也不能算是他的作品。原诗是藏文,译成汉语只有四句,两种版本最为流行:一个是于道泉翻译的现代诗形式:“第一最好不相见,如此便可不相恋。第二最好不相知,如此便可不相思。”另一个是曾缄翻译的古诗形式:“但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思。”现在这个歌词版本是网友添加后的版本
《非2》中,川川对父亲李香山深情朗诵的《见与不见》因风格与仓央嘉措作品极为相似,一直被认为是他的作品。传记文学《仓央嘉措》的作者、当代著名诗人高平昨日向记者证实,已知的近70首仓央嘉措的情诗中没有《见与不见》,“其诗歌有明显的斜体特点,歌律一般为四句三顿,最长不过六八句,‘伪作’多为长句,与其特点不符。”
所以,这首诗不是仓央嘉措的。
《见与不见》实际名为《班扎古鲁白玛的沉默》(班扎古鲁白玛,音译,意思为莲花生大师),作者是扎西拉姆·多多。
诗名《班扎古鲁白玛的沉默》,后流行于网络中,更名为《见与不见》。被很多人误传为是六世达赖喇嘛仓央嘉措的作品。其实真正的作者是扎西拉姆·多多,这首诗出自多多从零七年五月开始写的《疑似风月》集的中集,在《沉默》之前还有《唱》和《说》,它们是同一个系列的。
你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜;
你念,或者不念我,情就在那里,不来不去;
你爱,或者不爱我,爱就在那里,不增不减;
你跟,或者不跟我,我的手就在你手里,不舍不弃;
来我的怀里,或者,让我住进你的心里
默然 相爱 寂静 欢喜