最近打开微信朋友圈,英大发现自己遭到了“ 金钱豹 ”攻击,列表一片金灿灿,不少人都“撞脸”换成了金钱豹的头像。欸?这个“金钱豹”到底是什么来头?
原来,这个金钱豹其实是《 西游记 》里的 豹子 精,又称南山大王,虽然他是反派,但“出身”实在是好,生为金钱豹,命中注定跟大家暴富的愿望一拍即合。
于是,“金钱豹”被网友妥妥地玩成了谐音梗之王——只要将头像换成《西游记》里的豹子精,那今年就能行大运、发大财。
《西游记》里扮演金钱的演员,估计做梦都没想到,多年以后,自己居然以这种方式爆红。
不过,
金钱豹用英文该怎么说呢?
让我们来看看吧
01
“豹子”的英文有哪些?
1. leaopard
这种豹子的外貌特征就是身上有一个个的圈状斑块或斑圈,特别像中国古代的铜钱,所以我们喜欢叫它“金钱豹”。
提到leopard,就不得不提一个和它相关的成语: a leopard cannot change its spots ,字面意思是“一只金钱豹改不了自己身上的斑点”,即“本性难移”的意思。
We saw some leopards under the trees.
我们看到树下有几只豹子。
2. puma
美洲豹
学英语的小伙伴肯定对《新概念英语》很是熟悉,大家对第3册的第1课—— A Puma At Large(逃逸的美洲豹) 肯定也不陌生。
a large, brown wild cat that lives in North and South America
puma 一般是指“美洲豹、美洲狮”这个品种,它们的身上一般不带有斑点的花纹,长得也更像“大猫”,看起来相对“人畜无害”,实际上可是十分凶猛的。
另外,由于“美洲豹”这个种类十分擅长弹跳,运动品牌“彪马”直接用了 Puma 这个单词作为自己的名字,据说,彪马的运动鞋“黑科技”灵感也是来自于豹爪。
Streetlamp in the Plaza de Armas, decorated by the symbol of Inca - puma .
中央广场旁的路灯,上嵌印加的象徵—美洲狮。
3、 jaguar
爱车的小伙伴对 “jaguar” 这个词应该不会陌生。Jaguar 是一个老牌的英国豪华汽车品牌,中文的译名为“捷豹”。
其实,jaguar也是美洲豹的意思,但它的身上有着和上文提到的leopard差不太多的纹路,都是花花的。
We saw some leopards under the trees.
我们看到树下有几只豹子。
另外,
“一夜暴富”用英语该怎么说呢?
让我们来看看吧~
02
“一夜暴富”用英文怎么说?
1. strike it rich
这个词组的意思
是“一夜暴富”、“发横财”,
就是那种短时间内,
挣大钱的“美梦成真”。
His father struck it rich in the diamond business.
他父亲做钻石生意发了大财。
2. strike gold
这个词组有两层意思,
一方面可以用于挣钱,
是指“赚大钱、暴富”。
to make large profits or to become rich
A few lucky people have struck gold by investing in this company.
少数幸运儿投资这家公司赚了大钱。
另一方面,
可以用于体育比赛,
意思是“夺金”。
to win a gold medal in a sports competition
She is the favourite to strike gold in the 400 metres hurdles.
她是400米跨栏的夺金热门选手。
敲黑板!
我们之前提过的“old money”
是什么意思,你还记得吗?
快来评论区留下你的想法吧!
英语口语测评
提高职场竞争力
免费领取口语学习资料
免费领取