文言文倒装句的类型及例子:主谓倒装、宾语前置、定语后置、介宾结构后置。
一、主谓倒装
主谓倒装,也叫谓语前置或者主语后置。文言文中,谓语的位置和现代汉语中一样,一般放在主语之后。但是有时为了强调和突出谓语的意义,在一些疑问句或感叹句中,就把谓语提前到主语前面。
例:
甚矣,汝之不惠!——《愚公移山》,正确语序是“汝之不惠甚矣”,强调“甚矣”。
美哉我少年中国——《少年中国说》,正确语序是“我少年中国美哉”,强调“美哉”。
二、宾语前置
文言文中以下情况,宾语要前置。
1、疑问句中,疑问代词作宾语,宾语前置。
例:
微斯人,吾谁与归?——《岳阳楼记》,正确语序是“微斯人,吾与谁归?”
大王来何操?——《鸿门宴》,正确语序是“大王来操何?”
沛公安在?——《鸿门宴》,正确语序是“沛公在安?”
2、否定句中,代词做宾语,宾语前置。
例:
三岁贯汝,莫我肯顾。——《硕鼠》,正确语序是“三岁贯汝,莫肯顾我。”
古之人不余欺也!——《石钟山记》,正确语序是“古之人不欺余也!”
忌不自信。——《邹忌讽齐王纳谏》,正确语序是“忌不信自。”
3、用“之”或者“是”把宾语提到动词前,以突出强调宾语。这时的“之”只是宾语前置的标志,没有实在意义。
例:
“莲之爱,同予者何人?”——《爱莲说》,“莲之爱”即“爱莲”的倒装,“之”没有实在意义。
何陋之有?——《陋室铭》,“何陋之有”即“有何陋”,“之”没有实在意义。
唯余马首是瞻。——《左传》,正确语序是“唯瞻余马首。”
三、定语后置
文言文中,定语的位置一般也在中心词前边。但有时为了突出中心词的地位,强调定语所表现的内容,或使语气流畅,往往把定语放在中心词之后。
例:
其两膝相比者。——《核舟记》,正确语序是“其相比两膝者。”
盖简桃核修狭者为之。——《核舟记》,正确语序是“盖简修狭桃核者为之。”
居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。——《岳阳楼记》,“居庙堂之高”即“居高庙堂”,“处江湖之远”即“处远江湖”。
蚓无爪牙之利,筋骨之强。——《劝学》,“爪牙之利”即“利爪牙”,“筋骨之强”即“强筋骨”。
尝贻余核舟一。——《核舟记》,“核舟一”即“一核舟”。
马之千里者,一食或尽粟一石。——《马说》,“尽粟一石”即“尽一石粟”。
四、介宾结构后置(也叫状语后置)
1、介词“于”组成的介宾短语后置,译成现代汉语时,大多数都要移到动词前做状语。
例:
公与之乘,战于长勺。——《曹刿论战》,“战于长勺”即“于长勺战”。
受地于先王,愿终守之。——《唐雎不辱使命》,“受地于先王”即“于先王受地”。
怀民亦未寝,相与步于中庭。——《记承天寺夜游》,“步于中庭”即“于中庭步”。
2、介词“以”组成的介宾短语后置,译成现代汉语时,一般都前置做状语。
例:
屠惧,投以骨。——《狼》,“投以骨”即“以骨投”。
为坛而盟,祭以尉首。——《陈涉世家》,“祭以尉首”即“以尉首祭”。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。——《出师表》,“寄臣以大事”即“以大事寄臣”。
倒装句翻译
英语中的倒装结构一般有否定词位于句首的倒装,only位于句首的倒装,以及为了强调而进行的倒装等。
翻译方法:倒装一般不能直接翻译,需要调整顺序。一般需要还原句子的正常语序来翻译。